スポンサーリンク

同族憎悪

先日の飲み会で、後輩君から聞かれたことがある。

「それにしても、kazzさんのその行動力はどうやったら持続できるんですか?」

彼が言ったのは、僕の勉強姿勢についてだった。

図書館にこもっていたり、カバンがはち切れるほどの論文や本を持ち運んでいること・・・

具に答えた

「あまりにも君たちが勉強しないからスネているんだよ」

言っていて自分でも笑えた。

後輩君には後輩君の努力がある(はず)。

けども、そんなものを貶(ケナ)すような発言に笑えた。
先輩としては、もっとおだてないと(褒めないと)いけないのかもしれないな・・・

勉強しない(かのように見える)後輩君たちやリハスタッフに対する僕の感情は、結局は「同族憎悪」なのだと思う。

勉強しない(かのように見える)後輩君たちを見て、まるで、怠けている自分を見ているようで腹が立つのだ。
僕だってあんな気楽に暮らしていたい・・・というような気持ちをどこかに持っているんじゃなかろうかと、そんな嫌悪感を抱いてしまうのだ。

言葉を引用すると
『そうしてきた者は、そう思う。』
ということになろう。

つまり、僕は怠けている自分を知っているからこそ、後輩君を見ると、怠けているように見えるんだろう。

そして「なに怠けてるんだよ!」と腹が立つのだと思う。

偽善、あるいは、似非理想。

もう一つ、ヘルマン・ヘッセの言葉を借りよう。
----------------
我々がある人間を憎む場合
我々は彼の姿を借りて
我々の内部にある
何者かを憎んでいるのである。
----------------

自分に対する憎悪。

そして
あるべき自分から外れた自分を認めたくないから、腹が立つ。

そして頑張ってみる。
努力をしてみる。

・・・あるいはそのフリをする。

『話の真実の中身は、僕の行動の中に含まれているのだから、話はやめてしまってもいいのだった。』
(ベルンハルト シュリンク「朗読者」より)

だから、僕は無口になってしまっても、なんら支障はないのかもしれない。

ま、性格的に「無口」とか無理だけど(笑)。

朗読者 (新潮文庫)
ベルンハルト シュリンク
新潮社

このアイテムの詳細を見る
スポンサーリンク

参考

KAZZ BLOG「リハビリ」関連の記事
KAZZ BLOG「不偸盗戒」(2009年07月01日)
KAZZ BLOG「朗読者 愛を読むひと」(2009年06月14日)
KAZZ BLOG「仏性」(2008年03月16日)

コメント

  1. PTS池田 より:

    英語文献について
    誕生日おめでとうございます。

    今年も患者様にために大活躍を期待してます。

    カズさんのように英語文献を読んでみたいのですが、中学英語でつまずいて以来ずっと英語から逃げて来ました。

    そのため単語や文法がほとんど理解できていません。

    中学英語から復習して英検2級を目標にしようかと考えていますが、カズさんは何から手をつけるのが良いと思いますか??

    またどの程度の英語力が必要なのか教えてもらえませんか??

  2. kazz より:

    re:英語文献について
    >PTS池田さん

    おめでとうコメントありがとうございます!

    「僕のように英語文献を読んでみたい」って僕も、スラスラ読めているわけではありません。鼻水たらしながらコツコツやっていますよ(笑)!

    英文抄読のコツは「やる気」と「根性」だと思います。
    努力無しに出来れば良いのですが、そうはいきません。
    でも、薦めていくうちに、少しずつ読めるようになってくる者です。

    「何からはじめれば良いか」について僕の場合は

    1)
    英語論文の目次を見て、目にとまった目次(タイトル)だけ翻訳してみる。
    論文は「Lancet」「BMJ」「JAMA」「Circulation」「Stroke」が僕のおすすめです。

    たとえば「rehabilitation(リハビリ)」や「stroke(脳卒中)」「fall(転倒)」などといった単語に出会えば、そのタイトルを訳してみればいいです。
    ちなみに「The New England Journal of Medicine 」という雑誌は、日本語訳がでていますので、英語文と日本語文を読み比べるのも良いかと思います。
    http://www.nankodo.co.jp/yosyo/xforeign/nejm/xf2hm.htm

    2)余裕があれば論文の、アブストラクト(概要)の「はじめに」と「まとめ」のみ訳してみる。

    とにかく、しばらくは根性がいると思います。
    手っ取り早く読めるようになる方法は僕は知りません。

    同じ単語を何度も調べたりすることもあって、バカバカしくなることもありますが、頑張ってください。

    あと、文章を理解することを心がけた方がよいです。
    「だいたい、こんなことを言っているんだな」
    程度が良いと思います。
    わざわざ、日本語に「書き直す」と時間ばかりかかって大変だと思います。
    (たまにはいいと思いますが・・・)

    最初に述べましたが、僕自身、スラスラ読めるわけではありません。
    もっと良いアドバイスをしてくれる方がいるかもしれませんが、僕の経験としてはこのくらいです。

    楽しんでください。

タイトルとURLをコピーしました